STJÓRNARSKRĮ ? nei takk

Hvaš myndi gerast į Ķslandi ef fólk teldi žaš óžarfa aš fara eftir landslögum ?  .....žaš yrši öngžveiti sem enda myndi meš žvķlķkum ósköpum !

Hvaš myndi gerast į vegum og götum žessa lands ef fólk fengi žį sannfęringu aš allar umferšar-reglur vęru oršnar óžarfar, og hver og einn gęti keyrt eins og honum sżndist ? .....žeim myndi eflaust fjölga śtfararstofunum og spķtölunum !

Hvaš gerist ķ hinum kristna heimi žegar fólk telur sig vera undan-žegiš hinum einföldu og eilķfu lögum Gušs, Bošoršunum 10 ?..... Viš höfum dęmin af žeirri ringulreiš og žvķ öngžveiti sem žaš hefur žegar skapaš, allt ķ kringum okkur.   Safnašarleištogar, prestar og einstaklingar sem kenna sig viš Jesś Krist tala śt og sušur og lķtilsvirša žį einföldu og Gušlegu lagasetningu sem Guš gaf fólki sķnu ķ Bošoršunum 10.

Žegar menn traška svona nišur ķ svašiš og afneita lögum Gušs sökum vana og / eša villukenninga sem žvķ mišur oft į tķšum ganga ķ erfšir, eru menn óafvitandi aš hafna valdi löggjafans, en žaš sem alvarlegast er, er aš žar sem lögum Gušs er hafnaš  hęttir syndin aš lķta śt sem synd og veršur ósjįlfrįtt sjįlfsagšur hluti af hinu daglega lķfi ! 

Stundum segja menn eitthvaš į žį leiš aš "Fyllibytturnar komi óorši į brennivķniš" nįkvęmlega žaš sama mį segja um marga ""KRISTNA"" söfnuši, presta, leištoga og einstaklinga sem meš sjįlfskipašri frjįlshyggju sinni koma  "óorši į kristna trś og skżran bošskap Biblķunnar"

Sorglega margir fį svo mikiš traust į safnašarleištogum sķnum aš žeir sleppa žvķ aš lesa sjįlfir og kynna sér žar af leišandi ekki eilķfšar-mįlin upp į eigin spżtur og festast žannig ķ snöru sem ekki er aušhlaupiš śr, snöru sem bśin er til śr fįfręši og mannasetningum.

Menn verša aš gera sér žaš ljóst aš į degi dómsins verša žaš ekki villurįfandi og afvegaleišandi prestar žeirra sem fį dóm žeirra, heldur žeir sjįlfir !

Ef einstaklingar lķta į Biblķuna sem hina einu undirstöšu Kristinnar trśar ęttu žeir aš geta "meš forvitnina og aušmżktina" aš vopni vķsaš burtu frį sér allskonar villukenningum sem rķkjandi eru ķ dag, og žar į mešal žeirri villukenningu um žaš aš BOŠORŠIN 10 séu ekki lengur ķ gildi.

Jöršin viknar og kiknar, heimur bliknar og kiknar, tignarmenni lżšsins į jöršu blikna.
 Jöršin vanhelgast undir fótum žeirra, er į henni bśa, žvķ aš žeir hafa brotiš lögin, brjįlaš    bošoršunum og rofiš sįttmįlann eilķfa.
     Jesaja 24: 4-5

Og į žvķ vitum vér, aš vér žekkjum hann, ef vér höldum bošorš hans.
 Sį sem segir: Ég žekki hann, og heldur ekki bošorš hans, er lygari og sannleikurinn er ekki ķ  honum.
   1.Jóh 2:3-4

 EF FÓLK SKILDI NŚ EKKI VITA AF ŽVĶ, ŽĮ ER FYRRA VERSIŠ ŚR GAMLA-TESTAMENTINU, EN ŽAŠ SĶŠARA ŚR NŻJA-TESTAMENTINU, SKRIFAŠ TÖLUVERT EFTIR KROSSDAUŠA KRISTS.

 


Eru Mśslimar bręšur mķnir ?

                                                              

Mikil umręša var ķ žjóšfélaginu į lišnu įri vegna flóttakvenna frį Palestķnu sem komu til landsins og settust hér aš og langar mig af žvķ tilefni aš skoša hvaš Ritningin hefur aš segja um žaš hvernig framkoma okkar kristinna ętti aš vera gagnvart nįungum okkar, gagnvart fólki sem minna mį sķn ķ samfélagi žjóšanna. Eftirfarandi vers eru sterk og fer ekki į milli mįla aš nįungakęrleikurinn er ķ fyrsta og efsta sęti versanna.

 Ef sį, sem hefur heimsins gęši, horfir į bróšur sinn vera  žurfandi og lżkur aftur hjarta sķnu fyrir honum, hvernig getur kęrleikur til Gušs veriš stöšugur ķ honum?   Börnin mķn, elskum ekki meš tómum oršum, heldur ķ verki og sannleika.  1.Jóh 3:17-18

   Žvķ hungrašur var ég, og žér gįfuš mér aš eta, žyrstur var ég, og žér gįfuš mér aš drekka, gestur var ég, og žér hżstuš mig,  nakinn og žér klędduš mig, sjśkur og žér vitjušuš mķn, ķ fangelsi var ég, og žér komuš til mķn.   Matt 25:35-36

   Ef bróšir eša systir eru nakin og vantar daglegt višurvęri og einhver yšar segši viš žau: Fariš ķ friši, vermiš yšur og mettiš!  en žér gefiš žeim ekki žaš, sem lķkaminn žarfnast,  hvaš stošar žaš?   Eins er lķka trśin dauš ķ sjįlfri sér,  vanti hana verkin.    Jak 2:15-17

  Hrein og flekklaus gušrękni fyrir Guši og föšur er žetta, aš vitja munašarlausra og ekkna ķ žrengingu žeirra og varšveita sjįlfan sig óflekkašan af heiminum.   Jak 1:27

Hvaš į ég "Ķslendingurinn" aš vera stöndugur, og hvaš į ég "Ķslendingurinn" aš eignast mikiš sjįlfur įšur en ég get fariš aš gefa af mér til nįunga mķns sem lķšur skort ķ einhverri mynd ?

Er žaš einhverstašar nefnt og žaš sett sem skilyrši ķ Biblķuversunum hér fyrir ofan aš bróšir minn og systir verši aš vera samlandar mķnir ? 

Ķ sögu Krists um "Miskunnsama Samverjann" er athyglisvert aš žaš var śtlendingurinn (Samverjinn)  sem var ķ žvķ hlutverki aš lķkna, hjįlpa og hjśkra,  Lśkas 10 kafli.

Kemur til mįla aš einhverjir Ķslendingar hafi stigiš į umburšarlyndis og mešaumkunar-bremsuna žegar umręšan var komin į žaš stig aš žessar ólįnsömu konur vęru mśslimar, viš žį samlanda mķna vil ég segja aš žaš er hlutverk okkar og prestanna okkar aš sjį til žess aš fólk śr öšrum menningarheimum sem hingaš kemur og sest hér aš ašlagist okkar sišum, okkar sišvenjum og okkar trś.

Af hverju žarf śtlendingurinn sem hingaš kemur aš taka upp okkar trś ? spyr einhver,,,

Eigum viš aš hętta į žaš aš lenda ķ sömu snörunni og mörg nįgrannalönd okkar t,d Danir og Bretar?  Hvaša lķkn og hvaša hjįlp er ķ žvķ aš skapa žaš eldfima samfélag sem hefur myndast t,d ķ Svķžjóš.

Óska ég žessum Palestķnsku konum og börnum žeirra Glešilegs įrs og frišar og vona ég aš žęr finni og feti meš Gušs hjįlp hinn mjóa og rétta veg.  


Rugl hinnar Ķslensku Žjóškirkju !!!!!

 Ķslenska Žjóškirkjan er nokkuš langt frį žvķ takmarki aš standa sig ķ stykkinu gagnvart mešlimum sķnum hvaš varšar heilbrigša kennslu og uppfręšslu į  "ORŠINU",  žį į ég viš žann bošskap sem henni hefur veriš treyst fyrir aš koma til žjóšarinnar. 

Į vef Žjóškirkjunnar, Trś.is, les ég eftirfarandi svokallaša "jįkvęšari" tślkun į Bošoršunum 10 sem žjóškirkjuprestur einn Įgśst Einarsson aš nafni hefur lįtiš frį sér fara. Ekki er įhuginn meiri hjį honum blessušum į "Lögum Gušs" en svo aš hann kemur meš ramm-kažólska uppsetningu į Bošoršunum, og breytir sķšan aftur kažólskbreyttum Bošoršunum eftir sķnu höfši.

Er skrķtiš aš leitandi žjóškirkjufólk verši ringlaš, Biblķan segir eitt, žjóškirkjuprestarnir segja annaš ?

Bošoršin 10 og Bošoršin 10 ķ jįkvęšri tślkun

1. Ég er Drottinn, Guš žinn, žś skal ekki ašra guši hafa
1. Geršu upp viš hjįgušina og lifšu fyrir og ķ kęrleika Gušs.

2. Žś skalt ekki leggja nafn Drottins Gušs žķns viš hégóma.
2. Notašu fśslega nafn Gušs og biddu um styrk hans – en til góšra verka.

3. Halda skaltu hvķldardaginn heilagan.
3. Unntu žér reglulegrar hvķldar og tķma til andlegrar ķhugunar.

4. Heišra skaltu föšur žinn og móšur.
4. Aušsżndu foreldrum žķnum viršingu og kęrleika. Lįttu börnin žķn njóta žess sama.

5. Žś skalt ekki mann deyša.
5. Verndašu lķfiš og hlśšu aš žvķ ķ öllum myndum.

6. Žś skalt ekki drżgja hór.
6. Vertu maka žķnum trś/r.

7. Žś skalt ekki stela.
7. Beršu viršingu fyrir eigum og réttindum annarra.

8. Žś skalt ekki bera ljśgvitni gegn nįunga žķnum.
8. Vertu įreišanleg/ur ķ hugsunum, oršum og verkum. Efndu loforš žķn og baktalašu engan.

9. Žś skalt ekki girnast hśs nįunga žķns.
9. Berstu gegn öfund og löngun til aš eignast alla hluti.

10. Žś skalt ekki girnast konu nįunga žķns, žjón, žernu, fénaš né nokkuš žaš sem nįungi žinn į.
10. Samfagnašu mešbróšur žķnum žegar honum vegnar vel ķ lķfinu.

Hversu vel kemst hann frį žvķ aš gefa "Jįkvęšari tślkun" į Bošoršin 10 ?

Hvernig er hęgt aš kalla žaš jįkvętt sem afskręmir orš Gušs ?

Hvers vegna hefur presturinn ekki Biblķuna til hlišsjónar žegar hann skrifar sķna jįkvęšu tślkun ? 

Af hverju snišgengur presturinn alveg Bošorš Biblķunnar no 2 sem bannar Skuršgošadżrkun ?

Er ekki hępiš aš koma meš tvęr mismunandi "Jįkvęšar tślkanir" į Bošorši Biblķunnar no 10 sem fjallar um girndina, en misvitrir menn hafa skipt žvķ Bošorši ķ tvennt, ž,e.  ķ no. 9 og 10 til žess aš Bošoršin 10 haldi nś tölu sinni ?

Ętli presturinn hafi einhvern tķmann lesiš sjįlfur og ķ einrśmi Bošoršin 10 eins og žau koma fyrir į blöšum Ritningarinnar ķ 2 Mósebók  og ķ 5 Mósebók ?

Mér finnst ég knśinn til žess aš benda žessum presti į örfį vers śr bókum Biblķunnar sem sżna mikilvęgi žess, fyrir hinn Kristna einstakling, aš hafa ķ hįvegum žessar reglur Gušs.

Vér höfum syndgaš, vér höfum fariš villir vegar, vér höfum breytt illa, veriš mótžróafullir og vikiš frį bošoršum žķnum og fyrirmęlum.  Daniel 9:5

Jesśs sagši viš hann: Hvķ spyr žś mig um hiš góša? Einn er sį hinn góši. Ef žś vilt inn ganga til lķfsins, žį haltu bošoršin.  Matt 19:17

Enn sagši Jesśs viš žį: „Listavel geriš žiš aš engu bošorš Gušs svo žiš getiš rękt erfikenning ykkar.  Mark 7:9

Ef žér elskiš mig, munuš žér halda bošorš mķn.  Jóh 14:15

Sį sem hefur bošorš mķn og heldur žau, hann er sį sem elskar mig. En sį sem elskar mig, mun elskašur verša af föšur mķnum, og ég mun elska hann og birta honum sjįlfan mig.  Jóh 14:21

Sį sem segir: Ég žekki hann, og heldur ekki bošorš hans, er lygari og sannleikurinn er ekki ķ honum.  1.Jóh 2:4

,,,"ER LYGARI",,, žaš var ekkert veriš aš fara ķ kringum hlutina ķ žessu sķšasta versi!

Fer mikilvęgi Bošoršanna eitthvaš į milli mįla ?

Vęri ekki betra HR. PRESTUR og KĘRA ŽJÓŠKIRKJA aš fara rétt meš orš Heilagrar Ritningar ? 

 


Bolungarvķkurgöngin og Heilög Barbara ?

Ég er einn ķ bķl sem bilaši inni ķ mišjum Bolungarvķkurgöngum, ég var aš koma bķlnum ķ gang įšan inni ķ mišjum göngum žegar grķšarlegur jaršskjįlfti reiš yfir og ég sį meš hryllingi göngin hreinlega leggjast saman beggja megin viš mig, um 6 metra fyrir framan bķlinn en ekki nema c.a 2 metra fyrir aftan. 

Ég er hręddur !

Žaš fossar mikiš vatn śr berginu žar sem ég er innilokašur og vatnsmagniš er oršiš žaš mikiš aš vatniš er fariš aš leka meš huršunum inn ķ bķl.

G.S.M sķminn virkar ekki !

Ég er blautur upp aš hnjįm af žvķ aš ég var aš leita aš einhverri śtgönguleiš įšan.

Hręšileg hugsun hefur umvafiš mig, óttinn og innilokunarkenndin hellast yfir og heltaka mig!

Žar sem ég er trśašur og višurkenni Jesśs Krist sem Drottinn minn og Frelsara, ętla ég aš leggjast į bęn ķ bleytunni, leita hjįlpar og bišja til,,,,,HEILAGRAR BARBÖRU,,,,,????????

  Žś skalt engar lķkneskjur gjöra žér, engar myndir eftir žvķ, sem er į himnum uppi, eša žvķ, sem er į jöršu nišri, eša žvķ, sem er ķ vötnunum undir jöršinni.
  Žś skalt ekki tilbišja žęr og ekki dżrka žęr, žvķ aš ég, Drottinn Guš žinn, er vandlįtur Guš, sem vitja misgjörša fešranna į börnunum, og ķ žrišja og fjórša liš, žeirra sem mig hata,
  en aušsżni miskunn žśsundum, žeirra sem elska mig og varšveita bošorš mķn.
5 Mós 5:8-10

Ętli séra Agnes Siguršardóttir sóknarprestur ķ Bolungarvķk viti eitthvaš um Bošorš nśmer 2 ? Kannski aš einhver góšur Vestfiršingurinn hnippi ķ hana og segi henni aš Sišaskiptin hafi fariš fram fyrir nokkrum įrum sķšan og séu yfirstašin. 


                                                         2006-09-30 14-43_154


Róninn og Ljósastaurinn viš tjörnina

  Hvers vegna lętur fólk sig oft į tķšum berast hingaš og žangaš eftir alskonar trśarstefnum og tķskuduttlungum af óvöndušum kennimönnum og prestum sem leyfa sér blįkalt aš velja og hafna aš eigin vild oršum, versum, köflum, bókum og jafnvel Biblķunni ķ heild sinni en segja svo į sama tķma "Hér er Kristur",bęta svo viš sķna afneitun į kristninni og segja aš hin Heilaga Ritning sé barn sķns tķma, og aš kristin trś eigi aš dansa meš og fylgja tķšarandanum hverju sinni. 

Ķ hvert skipti sem ég heyri ķ, eša heyri minnst į sóknarprestinn sem žjónar Frķkirkjusöfnušinum viš Tjörnina veršur mér hugsaš til sögunnar um rónann sem stóš śtśrdrukkinn śti į plani, illa į sig kominn og hallaši sér upp aš og hélt daušahaldi ķ ljósastaur.  Hann nżtti sér staurinn sem slķkan, en birtan frį staurnum skipti žennan ólįnsama drykkjumann ekki nokkru mįli. 

Sama mį segja um žennan umtalaša frjįlshyggjusama frķkirkjuprest.   Hann hallar sér upp aš Bókarkįpu Biblķunnar en gerir ósköp lķtiš viš žį andlegu birtu sem innihald bókarinnar bķšur uppį og svo hlakkar ķ honum žegar hann segir frį žvķ, og žaš ķ prédikun, aš žaš vęru góšar fréttir fyrir kristni ķ landinu aš žśsundir manna hefšu skrįš sig śr žjóškirkjunni į sķšustu įrum.

Žessum "presti" stendur nįkvęmlega į sama um žau boš, leišbeiningar og bönn sem Biblķan gefur žvķ fólki sem kallast vill Kristiš.  Og hvaš gerist ?  Söfnušurinn fylgir sķnum presti og lętur sér fįtt um finnast !

.....Af hverju ?..... Jś af žvķ aš fólk kynnir sér ekki og les ekki Biblķuna sjįlft.....  hlustum į prestana  meš opin eyru og tökum mark į žvķ sem okkur er bošaš, en einungis og eingöngu ef žeir tala samkvęmt  BÓK BÓKANNA.    


mbl.is Fagnar śrsögn śr žjóškirkjunni
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Samtökin “78 ķ grunnskólana.

Fór į athyglisveršan foreldrafund ķ vikunni , partur af fundarbošinu hljóšaši eftirfarandi :

Į fundinum munu fulltrśar Samtakanna 78 veita fręšslu og svara fyrirspurnum. Markmišiš er aš fręša foreldra um samkynhneigš, réttindi samkynhneigšra o.s.frv. Einnig veršur foreldrum kynnt hvernig stašiš veršur aš fręšslu til nemenda ķ efstu bekkjum grunnskóla

Žar sem ég į börn į grunnskólaaldri fannst mér ég skyldugur til aš kynna mér mįliš og fór į fundinn, bjóst ég viš fjölmennum fundi en einungis örfįar manneskjur męttu eša innan viš 10 manns.  Athyglisvert er žaš įhugaleysi sem foreldrar sżna fundi sem žessum en į žvķ svęši sem žeir skólar žjóna sem aš fundinum stóšu eru į annaš žśsund nemendur.

Į fundinum tók til mįls į vegum samtakanna“78 kvenmašur sem kynnti sig sem gagnkynhneigša og skildist mér į henni aš hśn vęri prestlęrš. Lżsti hśn dįsamlegri reynslu sinni af žvķ aš eiga tvķkynhneigšan son.

Rakti hśn lauslega yndislega sögu sonar sķns og sagši hśn frį žvķ aš allt frį ęsku hefši hann veriš svona öšruvķsi, svo kom aš žvķ ķ frįsögn hennar žegar hśn segir viš barniš : ŽEGAR ŽŚ VERŠUR ELDRI OG KEMUR HEIM MEŠ KĘRUSTUNA,,, EŠA KĘRASTANN,,,.

Žaš var į žessu augnabliki sem ég fékk stašfestan žann grun minn um hvers vegna Samtökin“78 eru farin aš sękja ķ skóla landsins.

Hvers vegna ? Jś til žess aš koma žvķ inn ķ huga barnanna aš samkynhneigš og tvķkynhneigš sé af hinu góša, jįkvęš, yndisleg og óskaplega ešlileg.

  


Žakkir til Gķdeonfélagsins

 

 

10 įra guttinn minn sem byrjaši ķ 5.bekk ķ haust kom heldur hróšugur heim śr skólanum nśna ķ vikunni meš Nżja Testamentiš sem menn frį Gķdeonfélaginu gįfu honum og öllum hans įrgangi. Fyrir hönd strįksins vil ég žakka Gķdeonfélaginu į Ķslandi kęrlega fyrir žessa gjöf.  

  Hversu fagurt er fótatak žeirra, sem fęra fagnašarbošin góšu. Róm 10:14-15.

Nefna vil ég aš Gķdeonfélagiš stendur jafnframt fyrir žvķ aš bera śt og dreifa endurgjaldslaust Nżja Testamentinu į öll hótelherbergi, sjśkrahśs, dvalarheimili aldrašra, fangelsi og vķšar.

Ķ formįla bókarinnar stendur eftirfarandi:

Kenning hennar er heilög, bošorš hennar bindandi, frįsagnir hennar sannar og śrskuršur hennar óbreytanlegur. Lestu hana svo žś veršir vitur, trśšu henni žér til sįluhjįlpar og breyttu eftir oršum hennar žér til helgunar. Hśn er ljós sem lżsir, andleg nęring, sannur glešigjafi og hughreysting.

BIBLĶAN er:

  • Vegakort feršamannsins
  • Stafur pķlagrķmsins
  • Įttaviti leišsögumannsins
  • Sverš hermannsinns
  • Frelsisskrį kristins manns

Takk aftur žiš einstaklingar sem standiš į bak viš Gķdeonfélagiš.

Guš blessi ykkur ķ ykkar óeigingjarna bošunarstarfi 


Allt sem Biblķan segir um fermingar

Vegna óvišrįšanlegra orsaka veršur žetta stuttur pistill, einfaldlega vegna žess aš Biblķan nefnir žetta skķrnarform, ž,e  Ungbarnaskķrn og ķ framhaldi Ferming, ekki einu orši, og fullyrši ég aš ekki einn stafur ķ leišarvķsi kristinna manna, Heilagri Ritningu, gefur eša hefur gefiš tilefni til žess aš žessi sišur yrši tekinn upp ķ staš Helgunar ungbarnsins og ķ framhaldi Nišurdżfunarskķrn žess einstaklings sem įkvešur sjįlfur aš fylgja og feta ķ fótspor frelsara sķns.

Vil ég benda fólki sem ķ raun og veru vill kallast Kristiš aš fletta upp oršinu "skķrn" eša oršinu "skķršur" ķ Oršalykli Biblķunnar og skoša meš opnum huga žį kafla Biblķunnar sem nefna žessi orš.

 


"Sola Scriptura" vandamįlahugtak!

Hvernig lķta menn į hugtakiš "Sola Scriptura" ?bible

Fyrir žį sem ekki vita hvaš um ręšir, leit žetta hugtak dagsins ljós meš sišbótinni.

"Sola Scriptura" hugtakiš gengur śt į žaš, aš menn standi stašfastir og hafi eingöngu orš, kenningar og vitnisburš Biblķunnar aš leišarljósi, og aš Biblķan sé eina undirstaša kristinnar trśar og kristilegra kenninga.

Hśn gengur śt į žaš aš Orš Gušs, Biblķan, sé ofar öllum mannasetningum.

Dęmi um žaš aš leištogar og kirkjuyfirvöld gefi rįšleggingar og skipanir andstęšar Gušsorši eru ófį, svo ekki sé minnst į frumskóg allslags og óteljandi heimspekilegra kenninga, sem allskonar lżšur sem kennir sig viš Krist, įsamt fyrrnefndum kirkjuleištogum, kemur meš, fram fyrir venjulegt fólk, kenningar sem ganga žvert į einföld og skżr boš og fyrirmęli Gušs til okkar ķ Biblķunni.

sola

"SOLA SCRIPTURA PROBLEM" Getur žaš veriš aš einhverjum finnist žaš vera vandamįl aš lķta į Biblķuna sem hinn eina rétta leišarvķsi og hiš eina rétta landakort af žeim žrönga vegi, sem Guš bķšur okkur aš ganga ?

Getur veriš aš sį sem viršir žetta hugtak einskis, sętti sig viš žaš aš mannasetningar séu jafnar, eša jafnvel ofar Gušsorši ?

Kemur til mįla aš mörg trśarveldin, myndi hrynja til grunna, ef fólk um allan heim opnaši augu sķn og myndi gera sér grein fyrir innihaldi hugtaksins "SOLA SCRIPTURA"

Ég tók eitt vers sem allir žekkja śr Bók Bókanna og breytti žvķ af eigin gešžótta, eins og ég sé fyrir mér aš fólk vilji hafa versiš,,,, žaš fólk sem lķtur į Sola scriptura sem "VANDAMĮL",,,,, 

Eitt og eitt vers og einstaka ritning er innblįsin af Guši og nytsöm til fręšslu, til umvöndunar, til leišréttingar, til menntunar ķ réttlęti, en einungis žegar hentar.

 ATH žetta stendur ekki ķ 2Tķm 3:16.

ĮTT ŽŚ NOKKUŠ Ķ VANDRĘŠUM MEŠ ŽETTA HUGTAK ?

 

 


Ķsraelsdżrkun

TheLordJesusChrist"Ég finn žaš betur og betur meš hverjum degi, hversu erfitt er aš segja skiliš viš skošanir sem mér voru innręttar į yngri įrum"   Eitthvaš į žessa leiš voru orš Martins Lśthers į žeim tķma žegar hann var aš segja skiliš viš Kažólsku Kirkjuna.   Žarna įtti Lśther ķ strķši viš sjįlfan sig , sįlarstrķši , žar sem tókust į ķ honum innręttur vaninn annars vegar, og orš Biblķunnar hins vegar.

Djśpt ķ hugarfylgsnum margra kristinna einstaklinga leyfi ég mér aš fullyrša aš svipaš sįlarstrķš fer ķ gang annaš slagiš, lķkt og hjį Lśther į sķnum tķma.  Fólk hefur tamiš sér įkvešnar skošanir og įkvešnar trśarhugmyndir og į afskaplega erfitt meš aš bakka śt śr žeim einstefnugötum sem trśarlķf žeirra hefur tekiš, žrįtt fyrir  žaš, aš žaš sjįi meš eigin augum afgerandi yfirlżsingar hinnar helgu bókar um annaš.

Taka vil ég Ķsraelsdżrkunina sem dęmi, KRISTIŠ fólk lendir ķ įstarsambandi viš Ķsrael nśtķmans, svo liggur viš dżrkun, dżrkun į žjóš sem višurkennir ekki meš nokkru móti KRIST.

Ętlaš gęti mašur aš flest af žessu fólki sem ég er aš tala um, héldi sinn (SABBATH) hvķldardag į Laugardögum, sem er hinn eini rétti hvķldardagur samkvęmt Biblķunni, eins og Gyšingarnir gera, en žaš er öšru nęr Sunnudagurinn er žeirra dagur, hvaš sem Biblķan segir.

Ętlaš gęti mašur aš flest af žessu fólki, fęru eftir naušsynlegum rįšleggingum Biblķunnar varšandi matarręši, eins og Gyšingarnir gera, og hvaš hollt sé mannslķkamanum aš setja ofanķ sig, en žaš er ekki svo, flest af žessu fólki étur allt sem tönn į festir, svo sem svķnakjöt, skeldżr, hrossakjöt, ómęlt magn af mör, og blóši og svo framvegis.

Ętlaš gęti mašur aš Bošoršin 10, eilķf Bošorš Gušs til okkar mannanna, skipušu sérstakan sess hjį žessu fólki, sama sess og Bošoršin skipa hjį Gyšingum.  Nei žaš er öšru nęr, žessu fólki er nokkuš sama um Bošoršin, hvort žau séu 9 eša 10, og hvort žau séu kennd sundurslitin og rangt uppsett, eša hreinlega sleppt algjörlega, žaš skiptir žetta fólk engu einasta mįli.

Mér lķkar ekki viš svona hringlandahįtt, og mér lķkar jafn illa viš svona eiginhagsmuna-Gušfręši og mér lķkar vel viš Gyšingdóminn sem slķkan, en žvķ mišur er Gyšingdómurinn eins og Gullhringur įn gullsins.

Viš eigum ekki aš lįta ašdįun okkar verša žaš mikla į Ķsrael nśtķmans, aš hśn skyggi okkur sżn į žaš eina sem mįli skiptir 

Vér eigum heldur aš įstunda sannleikann ķ kęrleika og vaxa ķ öllu upp til hans, sem er höfušiš - KRISTUR.  Efesus 4:15.


Nęsta sķša »

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband