Fęrsluflokkur: Bloggar

Rugl hinnar Ķslensku Žjóškirkju !!!!!

 Ķslenska Žjóškirkjan er nokkuš langt frį žvķ takmarki aš standa sig ķ stykkinu gagnvart mešlimum sķnum hvaš varšar heilbrigša kennslu og uppfręšslu į  "ORŠINU",  žį į ég viš žann bošskap sem henni hefur veriš treyst fyrir aš koma til žjóšarinnar. 

Į vef Žjóškirkjunnar, Trś.is, les ég eftirfarandi svokallaša "jįkvęšari" tślkun į Bošoršunum 10 sem žjóškirkjuprestur einn Įgśst Einarsson aš nafni hefur lįtiš frį sér fara. Ekki er įhuginn meiri hjį honum blessušum į "Lögum Gušs" en svo aš hann kemur meš ramm-kažólska uppsetningu į Bošoršunum, og breytir sķšan aftur kažólskbreyttum Bošoršunum eftir sķnu höfši.

Er skrķtiš aš leitandi žjóškirkjufólk verši ringlaš, Biblķan segir eitt, žjóškirkjuprestarnir segja annaš ?

Bošoršin 10 og Bošoršin 10 ķ jįkvęšri tślkun

1. Ég er Drottinn, Guš žinn, žś skal ekki ašra guši hafa
1. Geršu upp viš hjįgušina og lifšu fyrir og ķ kęrleika Gušs.

2. Žś skalt ekki leggja nafn Drottins Gušs žķns viš hégóma.
2. Notašu fśslega nafn Gušs og biddu um styrk hans – en til góšra verka.

3. Halda skaltu hvķldardaginn heilagan.
3. Unntu žér reglulegrar hvķldar og tķma til andlegrar ķhugunar.

4. Heišra skaltu föšur žinn og móšur.
4. Aušsżndu foreldrum žķnum viršingu og kęrleika. Lįttu börnin žķn njóta žess sama.

5. Žś skalt ekki mann deyša.
5. Verndašu lķfiš og hlśšu aš žvķ ķ öllum myndum.

6. Žś skalt ekki drżgja hór.
6. Vertu maka žķnum trś/r.

7. Žś skalt ekki stela.
7. Beršu viršingu fyrir eigum og réttindum annarra.

8. Žś skalt ekki bera ljśgvitni gegn nįunga žķnum.
8. Vertu įreišanleg/ur ķ hugsunum, oršum og verkum. Efndu loforš žķn og baktalašu engan.

9. Žś skalt ekki girnast hśs nįunga žķns.
9. Berstu gegn öfund og löngun til aš eignast alla hluti.

10. Žś skalt ekki girnast konu nįunga žķns, žjón, žernu, fénaš né nokkuš žaš sem nįungi žinn į.
10. Samfagnašu mešbróšur žķnum žegar honum vegnar vel ķ lķfinu.

Hversu vel kemst hann frį žvķ aš gefa "Jįkvęšari tślkun" į Bošoršin 10 ?

Hvernig er hęgt aš kalla žaš jįkvętt sem afskręmir orš Gušs ?

Hvers vegna hefur presturinn ekki Biblķuna til hlišsjónar žegar hann skrifar sķna jįkvęšu tślkun ? 

Af hverju snišgengur presturinn alveg Bošorš Biblķunnar no 2 sem bannar Skuršgošadżrkun ?

Er ekki hępiš aš koma meš tvęr mismunandi "Jįkvęšar tślkanir" į Bošorši Biblķunnar no 10 sem fjallar um girndina, en misvitrir menn hafa skipt žvķ Bošorši ķ tvennt, ž,e.  ķ no. 9 og 10 til žess aš Bošoršin 10 haldi nś tölu sinni ?

Ętli presturinn hafi einhvern tķmann lesiš sjįlfur og ķ einrśmi Bošoršin 10 eins og žau koma fyrir į blöšum Ritningarinnar ķ 2 Mósebók  og ķ 5 Mósebók ?

Mér finnst ég knśinn til žess aš benda žessum presti į örfį vers śr bókum Biblķunnar sem sżna mikilvęgi žess, fyrir hinn Kristna einstakling, aš hafa ķ hįvegum žessar reglur Gušs.

Vér höfum syndgaš, vér höfum fariš villir vegar, vér höfum breytt illa, veriš mótžróafullir og vikiš frį bošoršum žķnum og fyrirmęlum.  Daniel 9:5

Jesśs sagši viš hann: Hvķ spyr žś mig um hiš góša? Einn er sį hinn góši. Ef žś vilt inn ganga til lķfsins, žį haltu bošoršin.  Matt 19:17

Enn sagši Jesśs viš žį: „Listavel geriš žiš aš engu bošorš Gušs svo žiš getiš rękt erfikenning ykkar.  Mark 7:9

Ef žér elskiš mig, munuš žér halda bošorš mķn.  Jóh 14:15

Sį sem hefur bošorš mķn og heldur žau, hann er sį sem elskar mig. En sį sem elskar mig, mun elskašur verša af föšur mķnum, og ég mun elska hann og birta honum sjįlfan mig.  Jóh 14:21

Sį sem segir: Ég žekki hann, og heldur ekki bošorš hans, er lygari og sannleikurinn er ekki ķ honum.  1.Jóh 2:4

,,,"ER LYGARI",,, žaš var ekkert veriš aš fara ķ kringum hlutina ķ žessu sķšasta versi!

Fer mikilvęgi Bošoršanna eitthvaš į milli mįla ?

Vęri ekki betra HR. PRESTUR og KĘRA ŽJÓŠKIRKJA aš fara rétt meš orš Heilagrar Ritningar ? 

 


Bolungarvķkurgöngin og Heilög Barbara ?

Ég er einn ķ bķl sem bilaši inni ķ mišjum Bolungarvķkurgöngum, ég var aš koma bķlnum ķ gang įšan inni ķ mišjum göngum žegar grķšarlegur jaršskjįlfti reiš yfir og ég sį meš hryllingi göngin hreinlega leggjast saman beggja megin viš mig, um 6 metra fyrir framan bķlinn en ekki nema c.a 2 metra fyrir aftan. 

Ég er hręddur !

Žaš fossar mikiš vatn śr berginu žar sem ég er innilokašur og vatnsmagniš er oršiš žaš mikiš aš vatniš er fariš aš leka meš huršunum inn ķ bķl.

G.S.M sķminn virkar ekki !

Ég er blautur upp aš hnjįm af žvķ aš ég var aš leita aš einhverri śtgönguleiš įšan.

Hręšileg hugsun hefur umvafiš mig, óttinn og innilokunarkenndin hellast yfir og heltaka mig!

Žar sem ég er trśašur og višurkenni Jesśs Krist sem Drottinn minn og Frelsara, ętla ég aš leggjast į bęn ķ bleytunni, leita hjįlpar og bišja til,,,,,HEILAGRAR BARBÖRU,,,,,????????

  Žś skalt engar lķkneskjur gjöra žér, engar myndir eftir žvķ, sem er į himnum uppi, eša žvķ, sem er į jöršu nišri, eša žvķ, sem er ķ vötnunum undir jöršinni.
  Žś skalt ekki tilbišja žęr og ekki dżrka žęr, žvķ aš ég, Drottinn Guš žinn, er vandlįtur Guš, sem vitja misgjörša fešranna į börnunum, og ķ žrišja og fjórša liš, žeirra sem mig hata,
  en aušsżni miskunn žśsundum, žeirra sem elska mig og varšveita bošorš mķn.
5 Mós 5:8-10

Ętli séra Agnes Siguršardóttir sóknarprestur ķ Bolungarvķk viti eitthvaš um Bošorš nśmer 2 ? Kannski aš einhver góšur Vestfiršingurinn hnippi ķ hana og segi henni aš Sišaskiptin hafi fariš fram fyrir nokkrum įrum sķšan og séu yfirstašin. 


                                                         2006-09-30 14-43_154


Samtökin “78 ķ grunnskólana.

Fór į athyglisveršan foreldrafund ķ vikunni , partur af fundarbošinu hljóšaši eftirfarandi :

Į fundinum munu fulltrśar Samtakanna 78 veita fręšslu og svara fyrirspurnum. Markmišiš er aš fręša foreldra um samkynhneigš, réttindi samkynhneigšra o.s.frv. Einnig veršur foreldrum kynnt hvernig stašiš veršur aš fręšslu til nemenda ķ efstu bekkjum grunnskóla

Žar sem ég į börn į grunnskólaaldri fannst mér ég skyldugur til aš kynna mér mįliš og fór į fundinn, bjóst ég viš fjölmennum fundi en einungis örfįar manneskjur męttu eša innan viš 10 manns.  Athyglisvert er žaš įhugaleysi sem foreldrar sżna fundi sem žessum en į žvķ svęši sem žeir skólar žjóna sem aš fundinum stóšu eru į annaš žśsund nemendur.

Į fundinum tók til mįls į vegum samtakanna“78 kvenmašur sem kynnti sig sem gagnkynhneigša og skildist mér į henni aš hśn vęri prestlęrš. Lżsti hśn dįsamlegri reynslu sinni af žvķ aš eiga tvķkynhneigšan son.

Rakti hśn lauslega yndislega sögu sonar sķns og sagši hśn frį žvķ aš allt frį ęsku hefši hann veriš svona öšruvķsi, svo kom aš žvķ ķ frįsögn hennar žegar hśn segir viš barniš : ŽEGAR ŽŚ VERŠUR ELDRI OG KEMUR HEIM MEŠ KĘRUSTUNA,,, EŠA KĘRASTANN,,,.

Žaš var į žessu augnabliki sem ég fékk stašfestan žann grun minn um hvers vegna Samtökin“78 eru farin aš sękja ķ skóla landsins.

Hvers vegna ? Jś til žess aš koma žvķ inn ķ huga barnanna aš samkynhneigš og tvķkynhneigš sé af hinu góša, jįkvęš, yndisleg og óskaplega ešlileg.

  


Žakkir til Gķdeonfélagsins

 

 

10 įra guttinn minn sem byrjaši ķ 5.bekk ķ haust kom heldur hróšugur heim śr skólanum nśna ķ vikunni meš Nżja Testamentiš sem menn frį Gķdeonfélaginu gįfu honum og öllum hans įrgangi. Fyrir hönd strįksins vil ég žakka Gķdeonfélaginu į Ķslandi kęrlega fyrir žessa gjöf.  

  Hversu fagurt er fótatak žeirra, sem fęra fagnašarbošin góšu. Róm 10:14-15.

Nefna vil ég aš Gķdeonfélagiš stendur jafnframt fyrir žvķ aš bera śt og dreifa endurgjaldslaust Nżja Testamentinu į öll hótelherbergi, sjśkrahśs, dvalarheimili aldrašra, fangelsi og vķšar.

Ķ formįla bókarinnar stendur eftirfarandi:

Kenning hennar er heilög, bošorš hennar bindandi, frįsagnir hennar sannar og śrskuršur hennar óbreytanlegur. Lestu hana svo žś veršir vitur, trśšu henni žér til sįluhjįlpar og breyttu eftir oršum hennar žér til helgunar. Hśn er ljós sem lżsir, andleg nęring, sannur glešigjafi og hughreysting.

BIBLĶAN er:

  • Vegakort feršamannsins
  • Stafur pķlagrķmsins
  • Įttaviti leišsögumannsins
  • Sverš hermannsinns
  • Frelsisskrį kristins manns

Takk aftur žiš einstaklingar sem standiš į bak viš Gķdeonfélagiš.

Guš blessi ykkur ķ ykkar óeigingjarna bošunarstarfi 


Allt sem Biblķan segir um fermingar

Vegna óvišrįšanlegra orsaka veršur žetta stuttur pistill, einfaldlega vegna žess aš Biblķan nefnir žetta skķrnarform, ž,e  Ungbarnaskķrn og ķ framhaldi Ferming, ekki einu orši, og fullyrši ég aš ekki einn stafur ķ leišarvķsi kristinna manna, Heilagri Ritningu, gefur eša hefur gefiš tilefni til žess aš žessi sišur yrši tekinn upp ķ staš Helgunar ungbarnsins og ķ framhaldi Nišurdżfunarskķrn žess einstaklings sem įkvešur sjįlfur aš fylgja og feta ķ fótspor frelsara sķns.

Vil ég benda fólki sem ķ raun og veru vill kallast Kristiš aš fletta upp oršinu "skķrn" eša oršinu "skķršur" ķ Oršalykli Biblķunnar og skoša meš opnum huga žį kafla Biblķunnar sem nefna žessi orš.

 


"Sola Scriptura" vandamįlahugtak!

Hvernig lķta menn į hugtakiš "Sola Scriptura" ?bible

Fyrir žį sem ekki vita hvaš um ręšir, leit žetta hugtak dagsins ljós meš sišbótinni.

"Sola Scriptura" hugtakiš gengur śt į žaš, aš menn standi stašfastir og hafi eingöngu orš, kenningar og vitnisburš Biblķunnar aš leišarljósi, og aš Biblķan sé eina undirstaša kristinnar trśar og kristilegra kenninga.

Hśn gengur śt į žaš aš Orš Gušs, Biblķan, sé ofar öllum mannasetningum.

Dęmi um žaš aš leištogar og kirkjuyfirvöld gefi rįšleggingar og skipanir andstęšar Gušsorši eru ófį, svo ekki sé minnst į frumskóg allslags og óteljandi heimspekilegra kenninga, sem allskonar lżšur sem kennir sig viš Krist, įsamt fyrrnefndum kirkjuleištogum, kemur meš, fram fyrir venjulegt fólk, kenningar sem ganga žvert į einföld og skżr boš og fyrirmęli Gušs til okkar ķ Biblķunni.

sola

"SOLA SCRIPTURA PROBLEM" Getur žaš veriš aš einhverjum finnist žaš vera vandamįl aš lķta į Biblķuna sem hinn eina rétta leišarvķsi og hiš eina rétta landakort af žeim žrönga vegi, sem Guš bķšur okkur aš ganga ?

Getur veriš aš sį sem viršir žetta hugtak einskis, sętti sig viš žaš aš mannasetningar séu jafnar, eša jafnvel ofar Gušsorši ?

Kemur til mįla aš mörg trśarveldin, myndi hrynja til grunna, ef fólk um allan heim opnaši augu sķn og myndi gera sér grein fyrir innihaldi hugtaksins "SOLA SCRIPTURA"

Ég tók eitt vers sem allir žekkja śr Bók Bókanna og breytti žvķ af eigin gešžótta, eins og ég sé fyrir mér aš fólk vilji hafa versiš,,,, žaš fólk sem lķtur į Sola scriptura sem "VANDAMĮL",,,,, 

Eitt og eitt vers og einstaka ritning er innblįsin af Guši og nytsöm til fręšslu, til umvöndunar, til leišréttingar, til menntunar ķ réttlęti, en einungis žegar hentar.

 ATH žetta stendur ekki ķ 2Tķm 3:16.

ĮTT ŽŚ NOKKUŠ Ķ VANDRĘŠUM MEŠ ŽETTA HUGTAK ?

 

 


Ķsrael, žekkti ekki sinn vitjunartķma

Af žeim 5,4 milljónum Gyšinga sem byggja Ķsrael ķ dag, eru einungis um žaš bil 15.000 sįlir sem kosiš hafa Krist sem frelsara sinn. 

 Vitandi žessar tölur, get ég žį leyft mér aš draga žį įlyktun aš Ķsraelsžjóšin sé ,,śtvalin žjóš gušs,, enn žann dag ķ dag ?. Ef žessar mannfjöldatölur eru réttar er skynsamlegt af mér aš halda žvķ statt og stöšugt fram aš žessi žjóš sé ennžį ķ žvķ hlutverki sem Guš ętlaši henni, žegar ašeins eru um 0,28 % žjóšarinar višurkennir Krist.

  Ég dįist aš og met žessi 0,28 % žjóšarinnar mikills, en ég get žó ekki meš góšu móti sagt aš ég meti hin 99 % meira eša minna heldur en ašrar žjóšir,  og žó,  žeir eiga žį albestu hermenn sem heimurinn hefur uppį aš bjóša, en er žaš komiš af góšu.  

Er hęgt aš segja aš žetta rķki sé undir vernd og blessun Gušs, sem frį stofnun 1948 hefur meš kjafti, klóm og dyggri ašstoš Bandarķkjanna žurft aš verja tilverurétt sinn gangnvart nįgrönnum sķnum dag og nótt.

Ég skrifa ekki svona fęrslu nema hafa Bók Bókana fyrir framan mig og enda žessa fęrslu į aš benda į orš Jesś Krists sjįlfs, žegar hann segir skżrum oršum aš hlutverk Ķsraels verši gefiš öšrum ķ hendur. Lesiš dęmisöguna um vondu vķnyrkjana Matt 21:33-46.

Vondir vķnyrkjar

33Enn sagši Jesśs: „Heyriš ašra dęmisögu: Landeigandi nokkur plantaši vķngarš. Hann hlóš garš um hann, gróf fyrir vķnžröng og reisti turn, seldi hann sķšan vķnyrkjum į leigu og fór śr landi. 34Žegar įvaxtatķminn nįlgašist sendi hann žjóna sķna til vķnyrkjanna aš fį įvöxt sinn. 35En vķnyrkjarnir tóku žjóna hans, böršu einn, drįpu annan og grżttu hinn žrišja. 36Aftur sendi hann ašra žjóna, fleiri en žį fyrri, og eins fóru žeir meš žį. 37Sķšast sendi hann til žeirra son sinn og sagši: Žeir munu virša son minn. 38Žegar vķnyrkjarnir sįu soninn sögšu žeir sķn į milli: Žetta er erfinginn. Förum og drepum hann og nįum arfi hans. 39Og žeir tóku hann, köstušu honum śt fyrir vķngaršinn og drįpu hann.
40Hvaš mun nś eigandi vķngaršsins gera viš vķnyrkja žessa žegar hann kemur?“
41Žeir svara: „Hann mun vęgšarlaust tortķma žeim vondu mönnum og selja vķngaršinn öšrum vķnyrkjum į leigu sem gjalda honum įvöxtinn į réttum tķma.“
42Og Jesśs segir viš žį: „Hafiš žiš aldrei lesiš ķ ritningunum:
Steinninn sem smiširnir höfnušu
er oršinn aš hyrningarsteini.
Žetta er verk Drottins
og undursamlegt ķ augum vorum.
43Žess vegna segi ég ykkur: Gušs rķki veršur tekiš frį ykkur og gefiš žeirri žjóš sem ber įvexti žess. [ 44Sį sem fellur į žennan stein mun sundur molast og žann sem hann fellur į mun hann sundur merja.]“[2]

45Žegar ęšstu prestarnir og farķsearnir heyršu dęmisögur Jesś skildu žeir aš hann įtti viš žį. 46Žeir vildu taka hann höndum en óttušust fólkiš žar eš menn töldu hann vera spįmann.

 Hvaš er Kristur aš segja žarna, annaš en aš lįta žaš berlega ķ ljós aš hlutverki Ķsraels sem ,,Śtvalinni žjóš Gušs,, sé lokiš.

 Getur veriš aš Kristnir einstaklingar séu farnir aš dį og dżrka verkfęriš, sem žó brįst, og varpa žannig skugga į sjįlfann Smišinn, sem žeir žó treysta į og binda allar sķnar vonir viš.

Megi algóšur Guš blessa löndin fyrir botni Mišjaršarhafs og gefa žeim friš.



 


Ferna meš framhaldslķf ???

Ég į eina gamla mjólkurfernu sem ég hugsa stundum til žegar ég heyri fólk tala saman um daginn og veginn og svo nįttśrulega nįunga sinn.    Žetta er ferna sem ég féll gersamlega fyrir um leiš og ég fór aš lesa hvaš stóš utanį henni.    Innihald fernunnar var gott en bošskapur textans į fernunni var ennžį betri og įkvaš ég viš fyrsta mjólkursopa aš gefa fernunni framhaldslķf (semsagt aš henda henni ekki)   

Til er hér ķ bęnum nokkurs konar

               andlegur

aldingaršur

sem nęrri žvķ allir bęjarmenn finna sig

skylda til aš rękta į allan hįtt og hlynna

aš į alla vegi, viš žann blett mętast menn

af öllum stéttum, bęši karlar og konur,

allur stéttamismunur og allur aldursmunur

hverfur žar eins og žoka fyrir sólu, hįir og

lįgir taka žar höndum saman og gamal-

menniš į grafarbakkanum og barniš fyrir

innan fermingu hittast žar ķ bróšerni, tignar-

frśin og betlikerlingin sitja žar eins og

systur og allir vinna žaš sama, prżša og

skrżša blettinn, sumir gróšursetja žar nż

blóm, ašrir stóreflistré og sumir eru ķ óša

önn aš vökva eldri blómum og eldri trjįm

til žess aš ekkert glatist, ekkert kulni śt

eša visni, žessi augasteinn alls bęjarins,

žessi heilagi og frišaši aldinreitur er-

slśšriš ķ bęnum.

Lķfiš ķ Reykjavķk eftir Gest Pįlsson (19.öld)

Mjólk er góš, en žagmęlska er betri.

 

 


Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband